英語訳のお願いです。


左の記事が西日本新聞に今年の6月30日版に記録映画の取材のことが掲載されました。
今年のお盆、祖母の初盆のために実家へ帰った時に、この記事に目を通してくれていた小学校の同級生から、ラーメン屋でチャーハンセットと生ビールをおごってもらうことにしか、資金的な獲得につながっておりません。
もちろん、あらかじめ、映画を作る場合は、その資金集めはとても重要ですが、これまで僕の勢いと何とかで、持ちこたえた取材でしたが、これから編集を終盤に迎え、完成から公開まで、資金的な調達の道のりが険しくなっています。
もちろん、海外の映画祭のドキュメンタリー映画基金枠などに応募しましたが、今年の5月の時点であえなく落選。文化庁などの映画基金を狙っていましたが、完成時期まで自主制作の自腹だということを伺いました。
前回書いたように、今月中に映画をまとまった形にしようとしています。
今のところ、映画を作り上げ、外に向けて動いていますが、およそ、90分の映像に、英語の字幕を入れようとしています。
どなたか、このブログを見た方で、志願で英語の訳に協力をしてくださる方いませんか。
映画のエンドクレジットでお名前を載せさせていただきます。
今月の25日あたりまでには、日本語で書かれた仮構成が上がります。
また、いろんな手段で英語訳を入れるべく、動きます。
何か有力な情報でもいいので、ご関心がある方、どうぞよろしくお願いします。